Bella Ciao
Bella Ciao is a song from the anti-fascist Italian resistance movement of World War II, which has since been sung in many languages by many different movements around the world. The tune is taken from an Italian folk melody which was sung as a work song.
Italian | English Translation | Traduction française |
---|---|---|
Una mattina mi son svegliato, o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao! Una mattina mi son svegliato, e ho trovato l'invasor.O partigiano, portami via, o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao! O partigiano, portami via, ché mi sento di morir. E se io muoio da partigiano, E seppellire lassù in montagna, E le genti che passeranno, « È questo il fiore del partigiano », |
One morning I awakened Oh Goodbye beautiful, Goodbye beautiful, Goodbye beautiful! Bye! Bye! One morning I awakened And I found the invaderOh partisan carry me away Oh Goodbye beautiful, Goodbye beautiful, Goodbye beautiful! Bye! Bye! Oh partisan carry me away Because I feel death approaching And if I die as a partisan Bury me up in the mountain And those who shall pass "This is the flower of the partisan" |
Un matin, je me suis levé O bella ciao, o bella ciao, o bella ciao ciao ciao Un matin, je me suis levé Et j'ai trouvé l'ennemi Oh partisan emmène-moi O bella ciao, o bella ciao, o bella ciao ciao ciao Oh partisan emmène-moi Je me sens prêt à mourir Et si je meurs en partisan Tu m'enterreras sur la montagne Et les gens qui passeront « Car c'est la fleur du partisan » |
Lyrics source: Wikipedia entry on Bella ciao
Sheet music source: http://www.fanfare-zebaliz.com/home.php3