Rue de Panam

Catégorie de la chanson: 

Par les Ogres de Barback, de leur album Rue du Temps. On a changé quelques références parisienne pour placer la chanson à Montréal.

By Les Ogres de Barback, from their album Rue du Temps. We've changed a few Parisian references to place the song in Montreal. We sing it in French but here's a rough translation for anyone who was wondering what it is we're singing about.

1
Dans une rue de Montréal
Errant au bord de l'eau
J'fumais mon Amsterdam
Pour finir au bistrot
Y'avait là deux-trois femmes
Qui faisaient le trottoir
Moi, j'aiguisais ma lame
Pour planter les bourgeois
1
On a street in Montreal,
wandering beside the water,
I was smoking a joint
on the way to the bar.
There were two or three women
working the sidewalk.
Me, I'm sharpening my blade
to stick it to the rich.
2
Les gens de bon quartier
Les touristes, les vieillards
Aiment bien s'promener
le long des grands boul'vards
Ils achètent des souv'nirs
des stades Olympique en plastique
Las saltimbanques les font rire
mais faudrait qu'on leur explique
2
The people from nice neighbourhoods,
the tourists, the older folks,
love to go for a walk
along the wide avenues.
They buy souvenirs
like Olympic Stadiums made of plastic.
The buskers make them laugh
but we need to let them know
3
Qu'il y a d'la merde partout
de la drogue et surtout
des jeunes en galère
qui trafiquent la misère
Ouais ! j'dois bien avouer
que j'y passe toutes mes journées
C'est que parfois sur Berri
c'est la joie et la folie...
3
That there's shit everywhere,
and drugs, and more:
there's kids going through hell
who are trafficking in misery.
Yeah! I've got to say
that I spend all my days here.
Sometimes, on Berri,
it's all happiness and craziness.
Pont Bridge
4
Mais croyez-mois, bientôt
les flics auront du boulot
Car tous les vagabonds
parlent de révolution
Un jour, toutes nos chansons
ouais, vous désarmeront
Il n'y aura plus qu'la folie
la joie et l'anarchie   

la joie et l'anarchie
la joie et l'anarchie

4
But believe me, soon,
the cops are going to be busy
because all the vagabonds
talk of revolution.
One day, all our songs,
yeah, they'll disarm you.
There won't be anything left but craziness
joy and anarchy   

joy and anarchy
joy and anarchy.